논문교정

SCI, SCIE, SSCI, 학위논문(석사논문, 박사논문), Research Proposal, 논문번역

 

논문교정은 각 분야의 석박사급 에디터가 진행합니다.

교정 분야: 생명과학, 생화학, 유전학, 생태학, 생리학, 지질학, 의학, 생물학, 동물학, 식물학, 수의학, 약학, 사회과학, 화학, 토목공학, 환경, 국방, 정책, 교육, 심리학, 경제, 금융, 마케팅

교정이 불가능한 분야: 물리학, 수학

모든 에디터는 100% 영국 및 미국 원어민이며, 하버드, 옥스퍼드, UCLA등 최고 대학 출신입니다.

모든 교정은 담당 에디터의 에디팅+원어민 프루프리딩+내부 감수팀의 확인>최종확인으로 작업되어, 총 3번의 교정을 거칩니다.

교정 후 질문은 24시간 내에 처리됩니다.

저널 투고를 위한 논문교정은 전문적이면서도 간결한 영어로 교정되어야 합니다. 어떤 분야의 논문인가에 따라서 전문용어가 달라지는 것은 당연합니다. 하지만 사용하는 표현, 통계수치를 적는 방법도 달라집니다. 영문교정으로 저널 투고를 보장해드릴 수는 없습니다. 하지만 저널측 레터에 영어가 코멘트 되지 않고, 투고율을 높일 수 있도록 하겠습니다.

학위논문 (석사논문, 박사논문)은 분량이 많아 영문교정 비용 부담이 큽니다. 그래서 단어당 35원(작업기간 7일 기준)의 영문교정 서비스를 추천합니다. 하지만 해외 석박사 과정 중에 영문교정을 요청하시는 분들도 많고, 국내 학위논문이라도 저널 논문으로 활용될 때도 있기 때문에 품질에 소홀히 하지 않습니다.

리서치 프로포절(Research Proposal)은 짧지만 논문과 마찬가지로 논리적이고 전문적이야 합니다. 짧기 때문에 더욱 논리적이고, 군더더기가 없어야 하며, 다른 논문교정과 마찬가지로 전문적인 교정이 필요합니다. 리서치 프로포절 역시 논문교정과 동일한 작업 프로세스에 따라 진행되며, 우수한 품질의 교정을 약속합니다.

논문 교정 가격

작업기간 단어당 비용
7일 35원
3일 50원
2일 60원

논문번역

논문번역 1차 번역자는 관련 분야 전공자입니다.

 

모든 번역은 관련 분야 전공자의 번역+내부 감수팀의 확인+논문번역 마무리+해당 분야 전문 에디터의 교정+최종 확인의 총 5단계를 거칩니다.

하지만 논문 종류에 따라 구체적인 작업이 다르기 때문에 아래 설명을 참조하시길 바랍니다.

논문번역은 번역 중에서도 가장 까다로운 영역입니다. 교정보다 원문 이해도가 높아야 하자미나 전공자가 번역을 진행하기에는 여러 제약이 있기 때문입니다. 따라서 저널투고를 위한 논문의 번역은 복잡하면서도 엄격한 단계를 거칩니다.

저널논문 서비스 프로세스 :

1. 관련 분야 전공자의 1차번역
2.  내부 감수팀의 내용 및 논문 표현 확인
3. Author에게 번역 내용 확인
4. 관련 분야 전문 에디터의 에디팅
5. Author에게 교정 최종 내용 확인
6. 관련 분야 석박사급 에디터의 프루프리딩
7. 최종 확인

논문번역은 번역 중에서도 까다로운 영역입니다. 원문 이해도가 높은 번역과 교정이 병행되어야 하기 때문입니다. 학위논문은 관련 분야 전공자의 1차 번역 ⇒ 내부 감수팀의 내용 및 논문 표현 확인 ⇒ Author에게 번역 내용 확인 ⇒ 관련 분야 석박사급 에디터의 교정 ⇒ 원어민 프루프리딩 ⇒ 최종확인의 과정을 거칩니다.

논문초록은 저널논문이나 학위논문에 비해서 영어에 대한 잣대가 엄격하지 않은 것은 맞습니다. 그래서 영어 논문초록은 대부분 영문교정을 받지 않은 번역만 된 상태이거나, 심지어 문법마저 엉망인 상태로 실립니다. 하지만 논문초록은 논문 전체의 얼굴입니다. 품질을 위해서 논문초록 번역은 관련 분야 전공자의 번역+내부 감수팀의 확인+논문번역 마무리+분야 전문 에디터의 교정+최종확인의 5단계로 진행됩니다. 약간의 투자로 저널에 내놓아도 손색이 없을 정도의 초록으로 논문 앞부분을 장식해드립니다.

고객 이용 후기

BRIC 체험 행사 이후로 꾸준히 에디팅이 필요할 때마다 사용하고 있습니다. 처음은 슈퍼팩 상품을 이용하여, 약 2년간 연구한 논문의 교정을 맡겼습니다. 논문의 내용이 방대하고 특정 전문분야에 관련하여 이해가 필요함에도 불구하고, 정말 괜찮은 퀄리티의 교정을 받았습니다.

이후에 Rebuttal과 Appealing Letter도 모두 바나나에디팅에서 교정을 받았고, 덕분에 제가 연구하는 분야의 탑 저널에 게재 허락을 받을 수 있었습니다.

졸업 후 포스닥 지원에 필요한 Cover Letter 작성도 바나나에디팅에 맡겼고, 예상대로 좋은 퀄리티의 교정을 받았습니다. 이번에도 좋은 결과가 나오길 바라며, 바나나에디팅과의 좋은 경험들을 공유합니다.

– H* 님

처음 해외에서 공부하는 것이다 보니….논문 제출시 proofreading을 꼭 받아야 하나? 라는 의문을 예전부터 가지고 있었습니다.(비싼 가격때문에..) 박사과정을 밟고 있는 친구의 조언으로 꼭 받으라고 해서, 처음으로 proofreading서비스를 받아봤는데 받고 나서는 무조건 받아라! 필수다! 라는게 제 생각입니다.

특히 바나나에디팅을 찾기까지 여러군데를 검색해보고 비교도 해봤습니다. 가격이 다른곳보다 저렴하다는 장점이 있어서 무엇보다 좋았고 퀄리티도 정말 괜찮았습니다.

제가 프리미엄 서비스를 받지 않았지만, 세세하게 교정해주신 분량도 많았고 덧붙여주신 코멘트들 덕분에 제가 놓쳤던 부분들에 대해 다시한번 생각해 볼 수 있었던 계기가 되었습니다. 하지만 한 줄씩 꼭 읽어보면서 교정부분을 수정해야 합니다.

그리고 또 한 가지는 무엇보다 속도입니다. proofreading이나 번역부분에 있어서 처음 말씀해주신 기한보다 빠르게 보내주셨습니다. 마지막으로 제가 의문점이 있을때마다 늦은 시간이나 새벽이나 상관없이 빠른 피드백을 주십니다.

그래서 제 결론은 돈이 전혀 아깝지 않은 만족스러운 서비스기 때문에, 해외에서 공부하는 친구들한테 바나나에디팅을 꼭 추천하려고 합니다.

– 1356 님

이전에 종종 사용하던 영어 논문 교정용 번역 업체에 실망한 적이 있어서, 이번에 바나나 에디팅을 우연히 알게되어 의뢰하게 되었습니다.

SCIE 논문이고, 교수님께서 중요하게 생각하시는 논문이기에 생각보다 저렴(?)한 가격 떄문에 걱정도 많았는데….

결과물 받아보고 대단히 놀랬습니다.

이전 30~40만원 교정 사이트보다 나은 퀄리티의 교정을 보여주셨기 때문입니다. 틀린것만 지적하는 것이아니라, 좀 더 나은 문맥으로 변환도 시켜주고, 이해가지않는 교정은 하나도 없을 정도로 대단합니다.

앞으로 3~4개 더 번역할 논문이 있는데, 바나나 에디팅에 맡길 생각입니다!

–NSF님